Contenido:
OBJETOS:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Agulla pel cabell (acus crinalis): Agulla utilitzada per a recollir el cabell en època romana, feta generalment de bronze, fusta, os o ivori.
Aguja para el cabello (acus crinalis): Aguja utilizada para recoger el cabello en época romana, hecha generalmente de bronce, madera, hueso o marfil.
Hairpin (acus crinalis): Pin used for put up the hair in the roman period, generally made with bronze, wood, bone or ivory.
Aixovar litúrgic: Conjunt d’objectes relacionats amb la litúrgia.
Ajuar litúrgico: Conjunto de objetos relacionados con la liturgia.
Liturgical objects: Group of objects related to the liturgy.
Ara: Llosa consagrada en la qual el sacerdot du a terme les celebracions litúrgiques.
Ara: Losa consagrada en la cual el sacerdote lleva a cabo las celebraciones litúrgicas.
Altar: Consecrated slab where the priest does the liturgical celebrations.
Argenteria: Conjunt d’objectes realitzats en argent.
Platería: Conjunto de objetos realizados en plata.
Silverware: Group of objects made with silver.
Arqueta: Caixa tancada amb pany on s’hi guarden objectes valuosos.
Arquilla: Caja cerrada con cerrojo donde se guardan objetos valiosos.
Small chest: Box locked where it’s possible to keep valuable objects.
Baldaquí: Sostre generalment rectangular sostingut per columnes, que cobreix un altar, un tron, etc.
Baldaquino: Techo generalmente rectangular sostenido por columnas, que cubre un altar, un trono, etc.
Baldachin: Ceiling, generally rectangular and hold by columns, which covers an altar, a throne, etc.
Brandonera: Canelobre per a torxes.
Candelabro: Candelabro para antorchas.
Candelabra or Candelabrum: Candelabrum for torches.
Braser: Recipient de metall on es col·loquen brases per tal d’escalfar una habitació.
Brasero: Recipiente de metal donde se colocan brasas con el fin de calentar una habitación.
Brazier: Container made with metal where the embers are put with the purpose of warm up a room.
Calze: Copa amb la qual el sacerdot consagra el vi durant la litúrgia.
Cáliz: Copa con la cual el sacerdote consagra el vino durante la liturgia.
Chalice: Goblet where the priest consecrates the wine during the liturgy.
Canadelles: Estris que contenen el vi i l’aigua necessaris per a la litúrgia.
Vinajeras: Utensilios que contienen el vino y el agua necesarios para la liturgia.
Altar cruets: Utensils which contain the wine and the water necessaries for the liturgy.
Candeler: Estri format per un peu dret que sosté una espelma.
Candelabro: Utensilio formado por un soporte que sostiene una vela.
Candelabra o Candelabrum: Utensil made up by a right foot which holds a candle.
Cibori: Vas sagrat que conté les hòsties consagrades.
Ciborio: Vaso sagrado que contiene las hostias consagradas.
Ciborium: Sacred glass which contains the consecrated hosts.
Clipeus: Escut de forma circular i bombada que s’utilitzava en l’antiguitat.
Clípeo: Escudo de forma circular y abombada que se usaba en la antigüedad.
Clypeus: Shield with a circular and dented form which was used in the antiquity.
Creu processional: Creu usada en les processons.
Cruz procesional: Cruz usada en las procesiones.
Processional crucifix: Cross used in the processions.
Creu reliquiari: Creu en la qual es guarden relíquies.
Cruz relicario: Cruz en la que se guardan reliquias.
Reliquary cross: Cross used for keeping relics.
Custòdia processional: Peça realitzada amb metalls preciosos on es col·loca l’hòstia consagrada per treure-la en processó.
Custodia procesional: Pieza realizada con metales preciosos donde se coloca la hostia consagrada con el fin de sacarla en procesión.
Processional monstrance: Piece made with precious metals where the consecrated host is put in order to do a procession.
Drap mortuori: Peça de roba negra i pesada que es col·loca sobre el taüt en un funeral o sobre el cadafal en els serveis als difunts.
Paño mortuorio: Pieza de ropa negra y pesada que se coloca sobre el ataúd en los funerales o sobre el catafalco en los servicios a los difuntos.
Death shroud: Black heavy peace of cloth which is put on the coffin in the funerals or on the catafalque in the deceased services.
Encenser: Petit braser suspès amb cadenes i amb una tapa perforada, en el qual es crema encens.
Incensario: Pequeño brasero suspendido con cadenas y con una tapa perforada, en el cual se quema incienso.
Censer: Small brazier suspended with chains and with a drilled tap, where the incense is burned.
Epigrafia: Ciència que estudia les inscripcions.
Epigrafía: Ciencia que estudia las inscripciones.
Epigraphy: Science which studies the inscriptions.
Escambell (sgabello): Seient de petites dimensions, sense respatller ni braços, on es recolzen els peus.
Escabel (sgabello): Asiento de pequeñas dimensiones, sin respaldo ni brazos, donde se apoyan los pies.
Footstool (sgabello): Small chair without back and arms, where you can rest your feet.
Escut abacial: Escut amb les insígnies que identifiquen un abat.
Escudo abacial: Escudo con las insignias que identifican a un abad.
Abbatial coat of arms: Coat of arms with the emblems that identifies an abbot.
Escut episcopal: Escut amb les insígnies que identifiquen un bisbe.
Escudo episcopal: Escudo con las insignias que identifican un obispo.
Episcopal coat of arms: Coat of arms with the emblems that identifies a bishop.
Estela funerària: Monument monolític destinat generalment a col·locar-hi una inscripció commemorativa.
Estela funeraria: Monumento monolítico destinado generalmente a colocar una inscripción conmemorativa.
Funerary Stella: Monolithic monument destined generally to put a commemorative inscription.
Frontal: Element que serveix per ornamental la part frontal d’un altar.
Frontal: Elemento que sirve para ornamentar la parte frontal de un altar.
Frontal: Element that decorates the frontal part of the altar.
Làpida: Pedra plana col·locada en un sepulcre, en la qual hi ha una inscripció.
Lápida: Piedra plana colocada en un sepulcro, en la cual hay una inscripción.
Tombstone: Flat stone put on a tomb, in which there is an inscription.
Lauda sepulcral: Làpida amb inscripció.
Lauda sepulcral: Lápida con inscripción.
Tombstone: Flat stone put on a tomb, in which there is an inscription.
Lipsanoteca: Capsa o arqueta destinada a guardar relíquies.
Lipsanoteca: Caja o arquilla destinada a guardar las reliquias.
Reliquary box: Box or small chest where the relics are kept.
Llàntia: Recipient que s’omple d’un líquid combustible i on s’hi submergeix part d’una metxa, la qual s’encén per tal de produir llum.
Lucerna: Recipiente que se llena de un líquido combustible y donde se sumerge parte de una mecha, la cual se enciende con el fin de producir luz.
Lamp: Container that is filled with a combustible liquid, where a part of a fuse is immersed, which is lighted with the purpose of produce light.
Llibre de cor: Llibre generalment de grans dimensions que conté la música i oracions que canta el cor durant la litúrgia.
Libro de coro: Libro generalmente de grandes dimensiones que contiene la música y oraciones que canta el coro durante la liturgia.
Book of choir: Book, generally big, which contains de music and prayers that the choir sings during the liturgy.
Naveta: Recipient en forma de petita nau on es guarda l’encens per les cerimònies.
Naveta: Recipiente en forma de pequeña nave donde se guarda el incienso para las ceremonias.
Incense boat: Container with the form of a small ship where the incense for the ceremonies is kept.
Numismàtica: Ciència que estudia l’origen i l’evolució de la moneda.
Numismática: Ciencia que estudia el origen y la evolución de la moneda.
Numismatics: Science which studies the origin and the evolution of the coin.
Patena: Plat d’or o argent que cobreix el calze i en el qual es col·loca l’hòstia durant la litúrgia.
Patena: Plato de oro o plata que cubre el cáliz y en el cual se coloca la hostia durante la liturgia.
Paten: Gold or silver dish which covers the holy chalice and in which the host is put during the liturgy.
Pica baptismal: Peça còncava de pedra o altres materials que conté l’aigua per a dur a terme el sagrament del baptisme.
Pila bautismal: Pieza cóncava de piedra u otros materiales que contiene el agua para llevar a cabo el sacramento del baptismo.
Baptismal font: Concave piece made with stone or other materials which contain the water necessary for doing the sacrament of baptism.
Pica beneitera: Peça còncava de pedra o altres materials, sostinguda a la paret o amb un peu, que conté l’aigua beneïda.
Pila de agua bendita: Pieza cóncava de piedra u otros materiales, sostenida en la pared o con un pie, que contiene el agua bendita.
Holy water font: Concave piece made with stone or other materials hold on the wall or with a base, which contains the holy water.
Plat petitori: Safata, generalment metàl·lica, amb què es recullen els donatius dels fidels en el moment de l’ofertori de la missa.
Plato petitorio: Bandeja, generalmente metálica, con la que se recogen los donativos de los fieles en el momento del ofertorio de la misa.
Alms bowl: Tray, generally made of metal, used for collect the believers’ donations in the offertory moment of the liturgy.
Portapau: Placa de metall, fusta o ivori, amb alguna imatge o signes en relleu, que a les misses solemnes es besava en la cerimònia de la pau.
Portapaz: Placa de metal, madera o marfil, con alguna imagen o signos en relieve, que en las misas solemnes se besaba en la ceremonia de la paz.
Pax: Sheet made with metal, wood or ivory, with some images or symbols in relief, which was kissed in the solemn liturgies during the ceremony of the peace.
Predel·la: Cos inferior d’un retaule, anomenat també bancal, dividit en compartiments i que habitualment conté escenes de la Passió de Crist o dels sants titulars.
Predela: Cuerpo inferior de un retablo, llamado también bancal, dividido en compartimentos y que habitualmente contiene escenas de la Passion de Cristo de los santos titulares.
Predella: Lower part of an altarpiece, divided in compartments, which usually contains scenes of the Passion or the principal saints.
Punxó (stylus): Antic instrument d’escriptura acabat en punxa, utilitzat per escriure sobre taules d’argila o cera.
Punzón (stylus): Antiguo instrumento de escritura acabado en punta, utilizado para escribir sobre tablas de arcilla o cera.
Stylus: Ancient writing tool ended in tip, used for writing on clay or wax boards.
Reixa: Conjunt de barres soldades entre si que separen dos ambients.
Reja: Conjunto de barras soldadas entre si que separan dos ambientes.
Bars: Group of bars soldered between them which separate two environments.
Retaule: Estructura arquitectònica, escultòrica i pictòrica col·locada darrere un altar, on s’hi representen escenes religioses.
Retablo: Estructura arquitectónica, escultórica y pictórica colocada detrás de un altar, donde se representan escenas religiosas.
Altarpiece: Architectural, sculptural and pictorial structure placed behind the altar, where there are religious scenes represented.
Sarcòfag: Arca destinada a contenir el cos d’un difunt.
Sarcófago: Arca destinada a contener el cuerpo de un difunto.
Sarcophagus: Chest destined to contain a corpse.
Tabernacle: Sagrari de l’altar, on es guarda el Santíssim Sagrament.
Tabernáculo: Sagrario del altar, donde se guarda el Santísimo Sacramento.
Tabernacle: Sanctuary of the altar, where the Blessed Sacrament is kept.
Taula: Peça de fusta plana destinada a ser gravada o pintada.
Tabla: Pieza de madera plana destinada a ser grabada o pintada.
Panel: Wood and flat piece destined to be engraved or painted.
Ungüentari: Recipient que conté ungüents.
Ungüentario: Recipiente que contiene ungüentos.
Ointment Container: Container where the ointments are kept.
Veracreu: Creu que conté un fragment de la Santa Creu (lignum crucis).
Veracruz: Cruz que contiene un fragmento de la Santa Cruz (lignum crucis).
True Cross: Cross which contains a fragment of the Holy Cross (lignum crucis).
INDUMENTARIA LITÚRGICA:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Alba: única de tela blanca que els sacerdots es posen sobre l’hàbit i l’amit per tal de celebrar la missa.
Alba: Túnica de tela blanca que los sacerdotes se colocan sobre el hábito y el amito para celebrar la misa.
Alb: Tunic made with white fabric which the priest wear on the habit and the amice for celebrate the liturgy.
Amit: Peça de roba que el sacerdot es posa sobre les espatlles i sota l’alba per celebrar la missa.
Amito: Pieza de ropa que el sacerdote se coloca encima de los hombros y bajo el alba para celebrar la misa.
Amice: Piece of fabric which the priest wear on the shoulders and under the alb for celebrate the liturgy.
Anell episcopal: Anell que porten els bisbes com a símbol del seu poder.
Anillo episcopal: Anillo que llevan los obispos como símbolo de su poder.
Episcopal Ring: Ring wore by the bishops like a symbol of their power.
Bàcul: Gaiat que s’utilitza com a símbol d’autoritat.
Báculo: Cayado que se usa como símbolo de autoridad.
Staff: Crook used like a symbol of authority.
Birret: Gorra petita amb quatre puntes, rematada amb una borla i de diferents colors segons qui la porti: vermella pels cardenals, morada pels bisbes i negre per la resta de clergues.
Birrete: Gorra pequeña con cuatro puntas, rematada con una borla y de diferentes colores según quien la lleve: rojo para los cardenales, morado para los obispos y negro para el resto de clérigos.
Biretta: Small cap with four tips, with a pompom and of different colours depending on who wears it: red for the cardinals, purple for the bishops and black for the other priests.
Capa magna: Capa llarga amb caputxa, utilitzada pels prelats en les cerimònies litúrgiques més solemnes.
Capa Magna: Capa larga con capucha, utilizada por los prelados en las ceremonias litúrgicas más solemnes.
Cape magna: Hooded long cape used by the prelates in the most solemn liturgies.
Capa pluvial: Capa llarga de brocat sostinguda amb un fermall al pit, utilitzada pels prelats en diverses cerimònies.
Capa pluvial: Capa larga de brocado sostenida con un broche al pecho, utilizada por los prelados en distintas ceremonias.
Cope: Brocade long cape, hold by a brooch in the chest, used by the prelates in the different ceremonies.
Capeta pel viàtic: Peça de roba que cobria el copó amb el qual es portava el Santíssim als malalts.
Capillo para el viático: Pieza de tela que cubría el copón en el que se llevaba el Santísimo a los enfermos.
Viaticum cloth: Piece of fabric that covered the ciborium in which the Holy Sacrament was carried to the sick people.
Casulla: Peça de roba oberta pels costats, llarga fins a mitja cama, que el sacerdot es col·loca damunt de tot en les celebracions litúrgiques.
Casulla: Pieza de ropa abierta en los lados, larga hasta media pierna, que el sacerdote se coloca por encima de todo en las celebraciones litúrgicas.
Chasuble: Piece of fabric opened on the sides, half-leg long, which the priest put on the other clothes during the liturgies
Cíngol: Cordó acabat amb borles amb el qual el sacerdot es cenyeix l’alba.
Cíngulo: Cordón acabado con borlas con el que el sacerdote se ciñe el alba.
Cingulum: Cord ended with pompoms which the priest uses for hugging the alb.
Creu pectoral: Creu realitzada normalment amb metalls preciosos que els bisbes o arquebisbes porten penjada del coll.
Cruz pectoral: Cruz realizada normalmente con metales preciosos que los obispos y arzobispos llevan colgada del cuello.
Pectoral staff: Cross made usually with precious metals which the bishops and archbishops wear around their neck.
Dalmàtica: La peça de roba més externa que porten els diaques als oficis solemnes, també utilitzada pels bisbes sota la casulla.
Dalmática: La pieza de ropa más externa que llevan los diáconos en los oficios solemnes, también usada por los obispos debajo de la casulla.
Dalmatic: The most external clothe that the deacons wear in the liturgies, also used for the bishops under the chasuble.
Estola: Banda de roba llarga amb tres creus, una al mig i les altres als extrems, que el sacerdot es col·loca al voltant del coll.
Estola: Banda de tela larga con tres cruces, una en el medio y las otras en los extremos, que el sacerdote se coloca alrededor del cuello.
Stole: Tight long piece of fabric with three crosses, one in the middle and the others in the ends, which the priest put around his neck.
Faixa: Peça de roba llarga que s’enrotlla al voltant de la cintura per a cenyir-la.
Faja: Pieza de tela larga que se enrolla alrededor de la cintura para ceñirla.
Sash: Tight long piece of fabric which is rolled around the waist for hugging it.
Gremial: Drap quadrat que els bisbes es col·loquen sobre els genolls en les celebracions pontificals.
Paño gremial: Paño cuadrado que los obispos se colocan sobre las rodillas en las celebraciones pontificales.
Trade-union cloth: Square cloth which the bishops put on their knees in the pontifical celebrations.
Hàbit: Vestit que utilitzen els membres d’ordes i congregacions religiosos.
Hábito: Vestido que usan los miembros de órdenes y congregaciones religiosas.
Habit: Clothes used by the members of religious orders and congregations.
Maniple: Ornament que portava el sacerdot al braç esquerre durant les celebracions litúrgiques.
Manípulo: Ornamento que llevaba el sacerdote en el brazo izquierdo durante las celebraciones litúrgicas.
Maniple: Ornament that the priest wore on the left arm during the liturgies.
Mitra: Ornament alt acabat en punta que porten al cap els arquebisbes, bisbes i cardenals com a símbol de la seva dignitat.
Mitra: Ornamento alto acabado en punta que llevan en la cabeza los arzobispos, obispos y cardenales como símbolo de su dignidad.
Mitre: Tall pointed ornament that the archbishops, bishops and cardinals wear on the head like a symbol of their dignity.
Museta: Esclavina o capeta cordada al pit que porten els papes, arquebisbes, bisbes i cardenals.
Muceta: Esclavina o pequeña capa abrochada en el pecho que llevan los papas, arzobispos, obispos y cardenales.
Cape: Short cape buttoned on the chest which is wore by popes, archbishops, bishops and cardinals.
Pal·li: Insígnia pontifical formada per una banda blanca amb quatre creus negres que es posa sobre les espatlles, penjant sobre el pit, i que el Papa dóna als arquebisbes com a símbol de jurisdicció.
Palio: Insignia pontifical formada por una banda blanca con cuatro cruces negras que se coloca sobre los hombros, colgando sobre el pecho, y que el Papa da a los arzobispos como símbolo de jurisdicción.
Pallium: Pontifical emblem made up by a white ribbon with four black crosses that is put on the shoulders, hanging on the chest, and which the Pope gives to the archbishops like a jurisdiction symbol.
Roquet: Sobrepellís de mànigues curtes.
Roquete: Sobrepelliz de mangas cortas.
Roquet: Surplice with short sleeves.
Sandàlies o càligues: Calçat litúrgic usat específicament pels bisbes.
Sandalias o cáligas: Calzado litúrgico usado específicamente por los obispos.
Sandals: Liturgical shoes used specifically for the bishops.
Sobrepellís: Peça de roba blanca, llarga fins la cintura i amb mànigues amples, que es posen els capellans sobre la sotana en algunes ocasions.
Sobrepelliz: Pieza de ropa blanca, larga hasta la cintura y con mangas anchas, que se ponen los capellanes sobre la sotana en algunas ocasiones.
Surplice: White clothe down to the waist with wide sleeves which the priests wear on the cassock in some occasions.
Solideu: Casquet de roba que porten els eclesiàstics per cobrir la coroneta.
Solideo: Casquete de ropa que llevan los eclesiásticos para cubrir la coronilla.
Skull Cap: Small cap that the priests wear covering the crown.
Sotana: Vestimenta llarga, cordada de dalt a baix, que porten els eclesiàstics.
Sotana: Vestimenta larga, abrochada de arriba a abajo, que llevan los eclesiásticos.
Cassock: Long dress, buttoned up and down, which the priests wear.
TÉCNICAS ARTÍSTICAS:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Brodat: Ornamentació d’un teixit mitjançant passades d’agulla que empren diferents tipus de fils.
Bordado: Ornamentación de un tejido mediante pasadas de aguja que utilizan diferentes tipos de hilos.
Embroidered: Ornamentation of a piece of fabric with needle passes using different types of threads.
Esmaltat: Cobriment fet amb un vernís vitri, el qual s’aplica per fusió.
Esmaltado: Cubrición realizada con un barniz vítreo, el cual se aplica por fusión.
Enamelled: Cover made with a glassy varnish, which is applied by fusion.
Estucat: Cobriment fet amb una pasta feta de ciment, calç o guix, amb sorra i marbre en pols, la qual es poleix o envernissa per tal d’imitar el marbre.
Estucado: Cubrición realizada con una pasta hecha con cemento, cal o yeso, con arena y mármol en polvo, la cual se pule o barniza con el fin de imitar el mármol.
Stucco: Cover made with a cement, lime or gypsum plaster, with sand and marble powder, which is polished or varnished in order to imitate the marble.
Mosaic: Decoració d’una superfície a partir de la col·locació de petites peces cúbiques de diferents colors.
Mosaico: Decoración de una superficie a partir de la colocación de pequeñas piezas cúbicas de distintos colores.
Mosaic: Surface’s decoration by applying small cubic pieces of different colours.
Pintura a l’oli sobre tela: Pintura en què s’utilitzen colors dissolts en oli, els quals s’apliquen sobre una tela muntada sobre una estructura de fusta.
Pintura al óleo sobre tela: Pintura en la que se usan colores disueltos en aceite, los cuales se aplican sobre una tela montada sobre una estructura de madera.
Oil on Canvas: Painting in which de painter uses colours dissolved with oil, which are applied on a canvas assembled on a wood structure.
Pintura al tremp: Pintura en què s’utilitzen colors barrejats amb líquids glutinosos.
Pintura al temple: Pintura en la que se usan colores mezclados con líquidos glutinosos.
Tempera painting: Painting in which the painter uses colours mixed with glutinous liquids.
Pintura mural: Pintura que s’aplica sobre els paraments arquitectònics.
Pintura mural: Pintura que se aplica sobre los paramentos arquitectónicos.
Mural painting: Painting applied on the surfaces of architectural elements.
Pintura sobre taula: Pintura que utilitza una superfície de fusta plana com a suport.
Pintura sobre tabla: Pintura que utiliza una superficie de madera plana como soporte.
Painting on wood: Painting which uses a wood flat surface like a support.
Policromia: Pintura de diversos colors.
Policromía: Pintura de distintos colores.
Polychromatic: Painting of different colours.
Relleu: Escultura no exempta treballada sobre un suport bidimensional.
Relieve: Escultura no exenta trabajado sobre un soporte bidimensional.
Relief: Not exempt sculpture worked on a two-dimensional support.
Repussat: Dibuix en relleu sobre una placa metàl·lica, de cuir, etc., el qual s’ha aconseguit picant amb alguna eina, com per exemple un martell.
Repujado: Dibujo en relieve sobre una placa metálica, de cuero, etc., el cual se ha conseguido golpeando con alguna herramienta, como por ejemplo un martillo.
Embossed: Relief drawing on a sheet made of metal, leather, ecc., which is made by hitting it with some tool, like a hammer.
Sobredaurat: Recobert amb una capa d’or.
Sobredorado: Recubierto con una capa de oro.
Gilded: Covered with a gold layer.
Sobreplatejat: Recobert amb una capa de plata.
Sobreplateado: Recubierto con una capa de plata.
Silver-plated: Covered with a silver layer.
Tapís: Peça de roba bordada o teixida amb imatges, generalment de grans dimensions, que es penja d’una paret per a decorar-la.
Tapiz: Pieza de ropa bordada o tejida con imágenes, generalmente de gran tamaño, que se cuelga de una pared para decorarla.
Tapestry: Piece of cloth embroidered or weaved with images, generally big, which hangs on a wall in order to decorate it.
Vitrall emplomat: Vidriera de colors formada per diferents peces unides amb plom, les quals formen un dibuix.
Vidriera emplomada: Vidriera de colores formada por diferentes piezas unidas con plomo, las cuales forman un dibujo.
Leaded stained glass: Stained coloured glass made up by different pieces united with lead, which form a drawing.